Artemis Traduction réalise des prestations de suivi informationnel en différentes langues, dans un domaine particulier.
Traductrice professionnelle diplômée depuis 2004, j’exerce depuis 2011 des activités de veille stratégique en différentes langues et dans un domaine spécifique. Après l’examen des besoins et des impératifs du client, je procède à la recherche, la collecte, l’analyse et le traitement des documents. Le cas échéant, je traduis ou transpose dans la langue française les documents pertinents essentiels. Je fournis ensuite un rapport sur les résultats de la veille et assure un suivi continu de ces informations et des événements pouvant survenir dans le domaine spécifié.
Mes compétences se fondent sur ma formation de traductrice (DESS de traduction juridique et technique de l’Université Stendhal de Grenoble) et sur la formation de traduction de veille assurée par le centre de formation CI3M situé à Cesson-Sévigné, pendant une durée de 8 mois.